Kimetsu no Yaiba

Kimetsu no Yaiba

8.7/10 52,779
8.6/10 1,368,052
- - - - - |
در حال پخش زیرنویس فارسی

از زمان های قدیم، شایعاتی در مورد وجود شیاطین آدم خوار که در جنگل کمین کرده اند وجود داشته است و به همین دلیل شهرواندان بومی، به هیچ وجه شب ها در بیرون از خانه نمی مانند. در افسانه ها، شیطان کشی وجود دارد که شب ها پرسه می زند و به شکار این موجودات خونخوار می رود. این شایعات به زودی برای "تانجیرو"ی جوان به واقعیتی خشن تبدیل میشوند و...

  • وضعیت پخش در حال پخش
  • روز پخش یک‌شنبه
  • عنوان فارسیشیطان کش: تیغه شیطان
  • عنوان دیگر Demon Slayer: Kimetsu No Yaiba, Blade of Demon Destruction
  • سال انتشار 2019
  • سال های پخش 2019-
  • زبان
  • مدت زمان 25 دقیقه
  • رده سنی + 17
دلیل بروزرسانی
Kimetsu no Yaiba: Yuukaku-hen قسمت 7
  • لینک های دانلود
  • تریلر
  • ۳۵۵
  • ۲۶۸,۹۰۲ views
سریال های مشابه

برای ارسال نظر باید وارد حساب کاربری خود شوید!

  • آواتار کاربر Amir kanashi
    Amir kanashiعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۹

    من فصل یکو دیدم الان ترتیب فصل دو چطوریه باید اول کدومو ببینم

    • آواتار کاربر Otaku Sama
      Otaku Samaعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۲۹

      اول باید فصل یکو ببینی بعد برو ارک قطار موگن که یه سینمایی رو ببین بعد دوباره یه ۷ قسمتی از رو ارک موگن ساختن که قسمت اولش صحنه هایی داره که تو ارک موگن نبوده ولی ۶ قسمت دیگه همون ارک موگنه بعد هن فصل دوم که درحال پخشه

    • آواتار کاربر پارسا غفوری
      پارسا غفوریعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۲۹

      یعنی اگه فیلم سینمایی قطار موگن را ببینیم دیگه نیازی هست که اون ۷ قسمت از ارک موگن را ببینیم؟

  • آواتار کاربر وحید دولت زاده
    وحید دولت زادهعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۸
    این دیدگاه حاوی اسپویل است

    وای قسمت 7 چقدر خاص بود مخصوصا اون شیطان جدیده چقدر خوب بود مخصوصا حرف زدنش دیالوگ گفتنش احسن به سازندش

  • آواتار کاربر Reihaneh2000
    Reihaneh2000عضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۷

    قسمت ۶ خیلی گاد بود
    اونجا که نزوکو قوی شد خیلی خفن بود

  • آواتار کاربر Alireza Masih
    Alireza Masihعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۵

    در بین تمام انیمه هایی که دیدم آرت این یکی از همشون بهتره

  • آواتار کاربر Naomi Chan
    Naomi Chanعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۲

    ایولللل عجب فقط بود قسمت ۶ فقط اون نزوکو آخر فیلم ترکوووند خوشم اومد😍

  • آواتار کاربر sobhan shahsavari
    sobhan shahsavariعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۲

    قسمتای جدید ترتیبش اول Mugan بعدYuukaku درسته؟!

  • آواتار کاربر وحید دولت زاده
    وحید دولت زادهعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۱

    وای قسمت شش ترکوند من تو هنگم انیمه اینقدر خاص وای سه بار دیدمش سیر نمیشم

  • آواتار کاربر علی کمالی
    علی کمالیعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۱

    این قسمت خیلی خوف بود پرام ریخت انصافا

  • آواتار کاربر ebo dev
    ebo devعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۱

    قسمتای جدید دارن میترکونن به به
    ولی من بالاخره نفهمیدم این کی پخش میشه؟😐 یهو میبینی کلی گذشته قسمت جدید نیومده ولی بعضی موقع ها میبینی دو قسمت اومده!
    کسی هست در این باره به من توضیح بده؟

  • آواتار کاربر Hamed Kh
    Hamed Khعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۰
    این دیدگاه حاوی اسپویل است

    بلاخره توی قسمت ۶ بامبوی توی دهن نزکو شکست😁

  • آواتار کاربر Romina Farhad
    Romina Farhadعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۰
    این دیدگاه حاوی اسپویل است

    قسمت ۶ بی نظیررر بود ، یکم داستان داره شبیه مبارزه تانجیرو با رویی توی فصل یک میشه

  • آواتار کاربر Reza.A
    Reza.Averified
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۰

    سخنی با مترجم عزیز سایت و این انیمه:
    قبل از هر چیزی می خواستم بگم ترجمه خوب و روانی دارید. و تشکر کنم بابت زحمتی که می کشید.همه میدونیم که ترجمه و تهیه زیرنویس چقدر کار سخت و وقت گیریه.
    البته یک انتقاد کوچک هم داشتم که می خوام یکم گسترده تر توضیح بدم که هم شامل کار شما بشه هم شاید مواردی باشه که شما رعایت می کنید اما شاید توی کار های بقیه باشه..البته فکر می کنم نیازی نباشه که اینو بگم اما قصدم ازاین انتقاد بهبود کار هاست و هیچگونه قصدی برای کاستن از ارزش کار و زحمتی که شما و بقیه کسانی که ساب انیمه ها رو تهیه می کنید در کار نیست.
    * حجم هر ساب حدود ۲.۵-۳ مگابایت برای هر قسمته..البته این عادت غلط از ساب های سایت انیمه لیست باب شده که مترجما روی کارائوکه و حواشی یک ترجمه بیشتر از خود ترجمه اهمیت قائل میشن. شما می تونید همینطور سرانگشتی محاسبه کنید که برای یک مجموعه ۲۴ قسمتی مجموع ساب ها یک حجمی بالای ۱۰۰ مگ را شامل میشه که برابر با ۱-۲ قسمت کامل انیمه است .شما هیچوقت در ترجمه های خارجی نمی تونید موردی پیدا کنید که ساب یک قسمت ۳ مگابایت بشه.ساب ها معمولا ۲۰-۵۰ کیلو هستن و به ندرت سابی پیدا می کنید که ۱۰۰کیلو بشه.
    **استفاده از فونت های عجیب و غریب فقط برای یک جمله در کل ساب یا برای نام مترجم ،کلی زحمت و البته افزودن به حجم ساب برای افزودن یک ارم و نشان به ساب . البته نه تنها هیچ نقدی بر اینکه نام مترجم و سایت حامی مترجم در ساب بیاد وارد نیست بلکه واجب و لازم هم هست، اما وقتی به سادگی میشه این کار رو کرد چرا زیاده کاری!. همانطور که از قدیم هم گفتن زیبایی در سادگیه. اگر ترجمه خوب و روان باشه مطمئناهمه مخاطبا ازش استفاده می کنن و مترجم و سایت هم به یاد میارن نیازی هم به گل منگلی کردن ساب نیست.
    *** خلاصه حرفام : کارکرد اصلی ساب یک اثر ارائه ترجمه از یک زبان نا اشنا به زبانی که اشنا برای مخاطبین اثر باشه، هست. هیچ کارکرد عملی دیگری هم غیر این براش متصور نیست….هرچه خود ترجمه سلیس تر ، همگام تر با روند و ژانر داستان ( اینکه انیمه کمدیه ، جدیه ، صحبت ها رسمیه با کوچه بازاری و غیره) باشه ساب بهتری تر میشه. اینجاهاست که مترجم باید وقت بذاره برای انتخاب کلمات و جملاتش. تفاوت ساب ها هم در همین نقطه و توانایی مترجمین شون در براورده کردن این استاندارد ها سنجیده میشه نه در بزک کردن ساب. نمونه خوبی که من می توم برای سابهایی که برترجمه بهتر تکیه میشه بدون زلم زیمبو اضافه سابهای انبمه ورلد که همه تقریبا می شناسنش.بسیار ساده اما با کیفیت .
    === امبدوارم نقد کوچک من باعث دلسردی مترجم خوب انیمه نشه. همینطور با قدرت به کارش ادامه بده. البته کمی هم در مورد چیزایی که گفتم تامل کنه فکر کنم کار بسیار ماندگارتری بیشه .

    • آواتار کاربر mehdi106
      mehdi106عضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۲۱

      دقیقا موافقم البته زیر نویس قسمت شش بسیار افتضاح بود و بسیار اشتباه داشت من همیشه زیر نویس رو از همین جا میگرفتم ولی چون خودم بالای ۱۵ سال انیمه میبینم وقتی صحبت میکنن بیشتر معنی رو متوجه میشم تو قسمت ۶ مثلا تانجیرو یک چیز میگفت و زیر نویس چیز دیگه رفتم زیرنویس انیمه وورلد رو برداشتم دیدم بله تا دلت بخواد اشتباه معنی شده

    • آواتار کاربر SoroshSaken
      SoroshSakenusers-z
      ۱۴۰۰-۱۰-۲۷

      مشتی سخت نگیر . بالاخره ملت ذوق هنری هم دارن . به هر حال حرفت درسته اما چیزی نیست که بشه یه مشکل در نظر گرفتش نت هم گیگی ۳ هزتومن که در بیاد ۱۰۰ مگ میشه ۳۰۰ تومت (ADSL) از نظر من نقدت به جا هست اما چیزیه که مشکل نمیشه قلمدادش کنی . منم امیدوارم که سطح تیم ترجمه هر روز بالاتر بره و بهتر بشن . دمشون هم گرم

      • آواتار کاربر Reza.A
        Reza.Averified
        ۱۴۰۰-۱۰-۲۷

        ۱- قبل ار هر چیزی مـمـنـون که ساب کم حجم ( ۲۹ کیلو ) را هم در کنار ساب کارائوکه دار ( ۲.۷ مگابایتی ) برای قسمت ۷ قرار داده شده. … بیش از هر چیز از این خوشحالم که مترجم ( یا مترجمای) عزیر Tezoka – Not Responding ، متن رو خوندن و به نظرات مخاطبین اهمیت میدن ….
        ۲- ، مختصرصحبتی با مـتـرجـــمین در مورد ساب ق ۷ و ایراد وارد شده توسط SoroshSaken به متن قبلی من مبنی براینکه پول نت با چندصد مگ حجم اضافی برای ساب فرق زیادی نمی کنه وکارکرد زیبایی شناختی کارائوکه.:
        خدمت شما دوست خوبم بگم فایل زیرنویس ق ۷ قرار داده شامل ۲ ساب با کارائوکه و بدون کارائوکه است، به ترتیب با حجم ۲.۷ مگابایت و ۲۹ کیلو بایت با ترجمه یکسان. خب ، تفاوت مشخصه چقدر زیاده. ضمــنا دقت کنید اصــــــــلا بحث ، بحث اثر حجم ساب در پول قبض نت نیست ، بحث سر اینه که زیبایی ( یا همون ذوق هنری به گفته شما ) با سادگی، بیشتر میشه ( به شرطی که کیفیت کار بالا باشه). ثانیا شما رو نمیدونم اما من ( وشاید خیلی ها) انیمه هایی رو که دوست داریم، دانلود و نگهداری می کنیم .فرض کن حداقل !!! هر فصل فقط ۳ انیمه فصلی را دنبال کنی. خودت حساب کن برای یک سال چقدر ساب هاشون ( خود انیمه رو نمی گم .فقط سابشون) جا می گیرن ….تازه مورد خیلی خیلی خیلی مهمـــــ تر بحث تمرکزه. بهرحال افزودن کارائوکه چه بخوای چه نخوای وقت گیره. حالا خود شما قاضی ! به نظرت بهتر نیست همون تمرکز و وقتی که برای افزودن بزک به ساب صرف میشه، روی ترجمه بهتر یا چند بار ویراستاری و مرور بیشتر ساب قبل از ریلیز صرف بشه؟ به نظرتونهمچین سابی، ساب دقیق تر و ماندگارتری نخواهد بود ؟
        -====- ۳- متن قبلی چون نمیدونستم مترجمین اونو می خونن یا نه یا اینکه اصلا روجیه نقد پذیری برای بهبود کارشون دارن یا نه؟ زیاد وارد جزئیات ترجمه ساب نشدم ( بالاخره همه که انتقاد پذیر نیستن. واقعیتش منم دوست ندارم برای کسایی بنویسم که علاقه ای به شنیدن ندارن. اشتباه نشه منظورم این نیست که من عقل کلم و هر چی میگم درسته اما همون پند و نصیحت دست و پاشکسته رو معتقدم باید خرج کسی کرد که گوشی برای شنیدن داره ) .. خب ! در کل ساب ق ۷ نسیتا خووب و روان ترجمه شده و میشه اونو خوب فهمید اما بی نقص هم نیست…. وقتی با ساب انگلیسی مطابقت میدی می بینی اشتباهای فاحشی هم توش هست ( دوستمون mehdi106 هم بهش اشاره کردن) مثلا دقیقه ۱۴:۳۵ ترجمه شده ” چرا صحبت نمی کنه ؟” در حالیکه باید ترجمه می شد ” چرا هنوزم داره صحبت می کنه؟ ” “یا یه چیزی مثل :” مگه نباید تا الان می مرد؟”..یا در دقیقه ۱۵:۳۴ برای”… you ‘re not sharpest tool in the shed” ترجمه شده “مطمئنی تیزترین ابزار نابودی رو نداری نه؟” که ترجمه صجیح میشه ” تو زیاد باهوش نیستی، درست نمی گم؟” یا ” تو یکم احمقی ، موافق نیستی ؟ . . چند تای دیگر از این دست موارد هم در ترجمه هستند( نمی خوام متنم زیاد طولانی بشه) که به نظرم با وقت و همتی که شما سر این کار گذاشتید، حیفه این موارد توی کارتون باشند…به همین خاطره که می گم تمرکز بیشتر بر ترجمه بهتر خیلی مهمتر از صرف زمان برای بزک کردن انیمه ست. ساب زن بخصوص اونی که با انیمه /سریال انگوئینگ سر وکار داره در واقع با زمان می جنگه تا هر چه زودتر قبل از رقبا کارشو با کیفیت بالاتر به مخاطب ارائه بده .حالا شما هستید که باید تصمیم بگیرید تمرکز و زمان تون کجا صرفکنید . البته بگم این گونه موارد در ترجمه برای هرکسی ممکنه پیش بیاد .هر چه بیشتر ترجمه کنید و وقت بذارید کارتون روز به روز بهتر میشه.
        ** یکبار دیگه می گم قصد من فقط بیان چیزیه که به نظرم به بهبود کار ساب شما و بقیه کسایی که توی کار تهیه زیرنویس اند کمک می کنه . هیچ گونه قصد تخریب یا کم ارزش نشون دادن کار شما یا هر کسی که از وقت استراحت خودش میزنه برای بقیه با کلی زحمت زیرنویس تهیه می کنه در کار نیست. همینطور با قدرت به کارتون ادامه بدید .

  • آواتار کاربر arsamzrx
    arsamzrxعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۲۰
    این دیدگاه حاوی اسپویل است

    من سر مرگ هاشیرا اتش ( اسمش یادم رفته ) خیلی ناراحت شدم امیدوارم دوباره تکرار قاطر موگن فصل دومش نباشه اخرش بمیره یه اتفاق حال بیفته ( بقول ناروتو ارو سنین ) ارو سنین نمیر لطفا

    • آواتار کاربر mohammad mahdi Qasemi
      mohammad mahdi Qasemiعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۲۸
      این دیدگاه حاوی اسپویل است

      داداش فک کنم هاشیرای شعله هست چون اتش اولین عنصره و در حال حاضر فک کنم فقط تانجیرو بلده و خلاصه هاشیرای اتش احتمالا بابای تانجیرو بوده که الان مرده

  • آواتار کاربر hossein mosavi
    hossein mosaviعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۱۹

    تو سبک خودش شاهکاره
    هر روز روز شماری میکنم واسه قسمت جدید
    همه نقشا حساب شده و خفن
    به وقتش دارک و ترسناک به وقتشم کمدی فوق الاده

  • آواتار کاربر Milad
    Miladعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۱۹

    حاجی پشمام فر خورد قسمت۶ چقدر هیجان انگیز بود تانجیرو و نزوکو تو این قسمت ترکوندن😍🔥

  • آواتار کاربر mamad arshiorange
    mamad arshiorangeعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۱۴

    داستانش چیز خاصی نیس و اگه هر استودیو دیگه میگرفتش احتمالا خوب در نمیومد اما یوفتیبل با یه موسقی عالی و ارت چشم نواز ازش یه چیز عالی ساخته من به شخصه فقط به خاطر گرافیک میبینم ولی همینم لذت بخشه

    • آواتار کاربر وحید دولت زاده دولت زاده
      وحید دولت زاده دولت زادهعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۱۷

      داستانش خیلی هم محشره حتما از اول ندیدی اینو

    • آواتار کاربر شروین هاشمی
      شروین هاشمیعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۱۹

      اوایل داستانش معمولیه مثل خیلی از انیمه ها و مانگا های معمولی و از یه جایی به بعد خیلی خوب میشه و داستان گیرایی داره به غیر از گرافیک بشدت خوب

    • آواتار کاربر Naomi Chan
      Naomi Chanعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۱۹

      واقعا که چطور میتونی اینو بگی داستانش شاهکاره شاهکار یه شاهکار به تمام معنا

    • آواتار کاربر Reihaneh2000
      Reihaneh2000عضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۲۰

      داستانش عالیه
      فک کنم دوباره باید انیمه رو ببینی

    • آواتار کاربر Reza.A
      Reza.Averified
      ۱۴۰۰-۱۰-۲۰

      داستانش که نسبت به نسبت سایر انیمه های این ژانر ( مبارزه و نابود کردن شیاطین و از این دسته موجودات) خیلی سرتره.من که انیمه دیگه ای در این ژانر با داستان قویتر بیاد نمیارم… این انیمه. فقط بریم شیطان بکشیم! و اکشن صرف نیست. احساسات و عواطف کافی هم قاطی داستان شده. کمدی به اندازه و بجایی هم داره ، داستان پیچیدگی و غافلگیری های خوبی داره، شخصیت پردازی بسیار عالیه و مخاطب رو درگیر اثر و سرنوست کاراکتر ها و مشتاق قسمت بعدی انیمه نگه میداره … گرافیک بسیار خوبی هم داره هم فایت ها و هم در کل انیمه….البته اگه این ژانر سلیقه کسی نباشه بحثش جداست. اما داستان عیب اساسی که بگی ضعیفه نداره . البته قبول دارم تعداد زیادی حفرات داستانی هست که به نظر میاد انگار مانگاکا هنوز به مرحله بلوغ اثر نرسیده و داره برای ادامه کار از روش ازمون و خطا استفاده میکنه… نمی خوام زیاده گویی کنم .اگه عمری بود اواخر ارک “محله سرگرمی ” نقد طولانی تر و جامعتری براش می نویسم

  • آواتار کاربر شروین هاشمی
    شروین هاشمیعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۱۳

    من خیلی با این انیمه حال کردم

  • آواتار کاربر علی سین
    علی سینعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۱۳

    اووووف قسمت پنج عالی بود. پر از تلاش و کوشش و پرستیژ و زرق و برق.. به به.. هفته ی بعد زود بیا!

  • آواتار کاربر Reihaneh2000
    Reihaneh2000عضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۱۲
    این دیدگاه حاوی اسپویل است

    اون صحنه آخر تو قسمت چهار که تانجیرو و داکی روبه روی هم بودن خیلی باحال بود .

  • آواتار کاربر وحید دولت خواه
    وحید دولت خواهعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۸

    عشق عاشق تک تک لحظه این انیمه هستم

  • آواتار کاربر nima haghshenas
    nima haghshenasعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۷

    واااااااااای
    ۵ دیقیقه آخر قسمت ۴، عجب موسیقی متن گادددددی داشت.
    بسی گوشهایم نوازش شد:)

  • آواتار کاربر Dara 3daghat
    Dara 3daghatعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۷

    سلام
    عالیه
    فقط به سوال،فصل بعدش،ینی از قسمت ۱۸ به اون ور کی ساخته میشه؟

  • آواتار کاربر 乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝ
    乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۶

    وای مگه داریم انقدرررررر خوب 🙂 😅💔

  • آواتار کاربر Naomi Chan
    Naomi Chanعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۵

    خیل خوبه فانوصا^^هرچی میره جلو تر ت دل برو تر میشه

  • آواتار کاربر mohammad yaghobyan
    mohammad yaghobyanعضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۵

    قسمت ۷ فصل دوم چی بود من این سومین انیمه ایه که دارم میبینم چرا همه تو انیمه ها میمیرن اتک و توکیو غول بود دوتای دیگه که دیدم اولی ام اتک بود

  • آواتار کاربر Reihaneh2000
    Reihaneh2000عضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۱

    هرچی میره جلوتر بهتر میشه لامصب

  • آواتار کاربر Reihaneh2000
    Reihaneh2000عضو
    ۱۴۰۰-۱۰-۰۱

    عالی
    برای من خیلی جذابه
    پیشنهاد میکنم ببینین

  • آواتار کاربر وحید دولت خواه
    وحید دولت خواهعضو
    ۱۴۰۰-۰۹-۳۰

    انیمه نیست محشره کاش با مانگاه جلو برن

  • آواتار کاربر M.A M.
    M.A M.عضو
    ۱۴۰۰-۰۹-۲۲

    اونایی که ۷ قسمت قطار موگان رو دیدن آیا این ۷ قسمت چیزی بیشتر از سینمایی نشون میده؟

    • آواتار کاربر Aizawa
      Aizawaعضو
      ۱۴۰۰-۰۹-۲۳
      این دیدگاه حاوی اسپویل است

      توی قسمتای اول اره ولی بعدش دیگه کلا همون قطار موگنه. از قسمت 8 به بعد جدید میشه

    • آواتار کاربر Amirali bodaghabadi
      Amirali bodaghabadiعضو
      ۱۴۰۰-۰۹-۲۳

      من ندیدم ولی حساب کردم نزدیک یک ساعت بیشتر از سینمایی دارن و اینکه شنیدم که قسمت اول از هفت قسمت تو سینمایی نبوده و اضافه شده همچنین یک سری بخش ها لای قسمت های دیگه اضافه کردن ولی داستان کلیش همون داستان سینمایی قطار موگنه

    • آواتار کاربر ebo dev
      ebo devعضو
      ۱۴۰۰-۰۹-۲۳

      نه

    • آواتار کاربر ebo dev
      ebo devعضو
      ۱۴۰۰-۰۹-۲۳

      ولی دو قسمت اول ، قبل اون ماجرا رو نشون میده که هاشیرا آتش چجوری رسیده اونجا

    • آواتار کاربر Hadi v
      Hadi vکاربر
      ۱۴۰۰-۰۹-۲۳

      اره قسمت اولش

    • آواتار کاربر ریحانه رحمانی
      ریحانه رحمانیعضو
      ۱۴۰۰-۰۹-۲۴

      یه سری صحنه های اضافه تر نسبت به سینماییش داره

    • آواتار کاربر Reihaneh2000
      Reihaneh2000عضو
      ۱۴۰۰-۰۹-۲۴

      مرسی اونی که بهم گفتی
      تشکر

    • آواتار کاربر soroush shahrooz
      soroush shahroozعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۰۶

      be joz ghesmate avalesh ke chiz khasi ham nadasht baghie ghesmat ha copy khode film bood

    • آواتار کاربر 乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝ
      乃ㄥㄩ乇丂卄ㄖ匚Ҝعضو
      ۱۴۰۰-۱۰-۰۶

      بنظرم اشتباه کردن سینمایی قطار ماگن رو دادن بیرون، چون سریالیش کامل تر بود، تازه آخر هر اپیزود یه سری اوترو داره مثل راز تایشو و… که حس خوبی رو به بیننده منتقل میکنه.